«БЕРЕГА ДРУЖБЫ — 2021». ЧАСТЬ 2.

Новости района

Как правило, ни один фестиваль «Берега дружбы» не проходит без обсуждения насущных проблем с различными общественными организациями. В этом году члены международного сообщества соотечественников собрались вместе с представителями администрации Неклиновского района, почетными гостями «Берегов», чтобы в формате круглого стола обсудить вопросы сплочения единомышленников, сохранения российской языковой и этнокультурной идентичности, патриотического воспитания молодого поколения. Подводя итоги, участники круглого стола выразили твердую надежду на дальнейшее сотрудничество и взаимодействие. И, конечно же, в эти жаркие летние дни на Неклиновской земле были подведены итоги большого международного конкурса, продолжавшегося в три этапа с ноября 2020г. по июль 2021 г. В конкурсе поэзии и поэтических переводов участвовали молодые поэты из Беларуси, Украины, Луганской и Донецкой Народных Республик, Южной Осетии, а также из 21 региона России, в том числе Кабардино- Балкарской, Чеченской республик, Республик Северной Осетии-Алании, Адыгеи, Калмыкии, Крыма, Удмуртии.

Оргкомитетом было разослано 126 конкурсных заданий на русском, украинском, белорусском, аварском, армянском, балкарском, башкирском, калмыцком, крымско-татарском, осетинском и чеченском языках. Выполнили поэтические переводы и стали финалистами конкурса 73 участника. К сожалению, из-за пандемии в этом году не было возможности пригласить, как это обычно происходило в прошлые годы, лучших финалистов и их наставников на завершающий этап фестиваля-конкурса, чтобы они лично могли прочесть собственное стихотворение и собственный поэтический перевод членам жюри. И снова выручили видеоролики — они позволили увидеть лица, услышать голоса, разделить с участниками их волнение и трепет. Жюри фестиваля провело большую и сложную работу по выбору 25 слушателей Всероссийской открытой школы поэзии и поэтического перевода и определение результатов самого конкурса. Звание обладателя Гран-при — Сангаджигоряева Герензел, г. Элиста, Республика Калмыкия, РФ. Звание лауреата I степени — Круглов Роман, г. Луганск, Луганская Народная Республика; Ткачук Денис, г. Астрахань, РФ. Звание лауреата II степени — Воронков Виталий, д.Образцово, Орловский район, Орловская обл., РФ; Гассиева Анна, г. Цхинвал, Республика Южная Осетия; Кириченко Екатерина, г. Новокубанск, Краснодарский кр., РФ; Наговицына Мария, п. Балезино, Удмуртия, РФ; Радкевич Татьяна, г. Минск, Республика Беларусь. Звание лауреата III степени — Бадалова Диана, г. Луганск, Луганская Народная Республика; Нестеренко Дмитрий, г. Новомосковск, Тульская обл., РФ; Решетникова Евгения, г. Элиста, Республика Калмыкия, РФ; Косолапова Анастасия, ст. Луковская, Моздокский р-н, Республика Северная Осетия-Алания; Богдан Павел, г. Гродно, Республика Беларусь; Каблукова Алеся, г. Минск, Республика Беларусь; Царенкова Наталья, а/г Коммунар, Буда-Кошелевский р-н, Гомельская обл., Республика Беларусь. 25 финалистов конкурса получили специальные дипломы жюри в номинациях «Поэзия» и «Поэтические перевод».

Еще одна особенность фестиваля «Берега дружбы» — это наставничество. Уже сложившиеся зрелые авторы, не участвуя в конкурсе лично, проходят весь путь рука об руку с конкурсантами, разрешая неизбежно возникающие вопросы, помогая советами, и выполняют поэтические переводы. В этом году прислали свои стихи и выполнили переводы 68 наставников из разных регионов и республик РФ, Беларуси, Украины, Луганской и Донецкой Народных Республик. Лучшие произведения финалистов и наставников опубликованы в итоговых сборниках: 1. «Мои друзья — опора для меня» — переводы с 16 национальных языков на русский, который стал девизом фестиваля национальных культур «Берега дружбы» этого года и является основой жизни всех народов, населяющих нашу самую талантливую, самую прекрасную страну — Россию; 2. «Тёплым словом тебя спасая» — поэтические переводы на русский язык; 3. «Ўсе мы шукаем музыку шчасця» — поэтические переводы на белорусский язык; 4. «Під легкоплинний наспів слова»- поэтические переводы на украинский язык; 5. «В ком своё я вижу отраженье» — поэтические переводы с русского на национальные языки; 6. Стало доброй традицией делать каждый год книгу переводов одного известного автора. Так сборник «Родное, близкое» составлен из поэтических переводов писателей-кубанцев стихов белорусского поэта Михаила Болсуна; 7. «Сляды на маставой» — переводы на белорусский язык стихов поэта-таганрожца Владимира Хлыстова, выполненные поэтами Могилевского отделения Союза писателей Беларуси; 8. «Осягнення істини» — переводы на украинский язык стихов Владимира Хлыстова собрали под своей обложкой поэтов-переводчиков из Украины, Луганской Народной Республики и Ростовской области РФ. Два этих сборника изданы в рамках увековечения памяти писателя, ушедшего из жизни 19.10.2019г. По представлению координационного совета культурно-образовательного проекта «Берега дружбы» им. А.В.Третьякова и Краснодарского регионального отделения Союза писателей России в Белоглинском районе было принято решение об открытии в с. Белая Глина мемориальной доски Владимиру Терентьевичу Хлыстову, который там родился и провёл детские годы. Открытие мемориальной доски состоялось 27 июля 2021 г. 9.

И, в завершении кропотливого труда, был издан наш подарок Чеченской писательской организации – сборник «Хочу иметь два сердца я!» — шести молодых чеченских поэтов в переводе на русский, украинский, белорусский языки. Как много событий и впечатлений уместили в себе четыре фестивальных дня, многое еще хотелось узнать, многим поделиться. Но, как это неизбежно бывает, наступил вечер четвёртого дня. Вечер расставания. 1 августа 2021 года состоялось торжественное закрытие фестиваля. Слушатели Всероссийской открытой школы поэтических переводов получили сертификаты Луганского национального университета им. В.Даля . Лауреаты и дипломанты VI Международного молодежного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» им. А.В.Третьякова получили дипломы. Состоялся прием новых членов в Международный Союз писателей и мастеров искусств. От МСПМ члены жюри Дворцов В. В., Макарова С. Н., Сафронова О. И. были удостоены звания лауреата международной литературной премии имени Н.В.Гоголя «Мирный гений»; Север Л. Ю. был награждён медалью № 929 «За служение искусству» Всеукраинского объединения «Страна». Всем присутствующим были вручены медали фестиваля ручной работы, изготовленные членом Международного Союза писателей и мастеров искусств — Максименко Владимиром Алексеевичем из города Курганенска Краснодарского края. Каждый участник вместе с дипломом получил коллективные сборники переводов, где мог найти свои переводы и переводы своих стихов на другой язык.

От лица оргкомитета фестиваля была высказана благодарность нашим молодым координаторам: Ольге Звягиной, Анжелике Шульженко (Салтановой), Дмитрию Нестеренко. Было сказано много теплых слов в адрес организаторов фестиваля, почетных гостей и членов президиума, жюри, администрации Неклиновского района, правительству Ростовской области. И такой острой была печаль предстоящего расставания. Так уезжают из дома, так уезжают из родной семьи. Уезжают, чтобы обязательно вернуться обратно.

Оргкомитет фестиваля «Берега дружбы»

источник —

https://ok.ru/group55223409639538/topic/153739000838258

Актуальные новости района и области смотрите в нашем ТГ-канале  и в соцсетях «Вконтакте» и «Одноклассники».
Ирина Коржева
Приазовская степь