Продолжаем рассказывать о неклиновцах — участниках Международного молодёжного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы – 2023». Сегодня мы познакомим вас, уважаемые читатели, с Анной Лысцовой — лауреатом III степени этого поэтического форума. Мы знаем ее как талантливую исполнительницу, сотрудницу и участницу творческих коллективов районного Дома культуры. Но Анна уже достаточно длительное время пишет стихи и переводит произведения коллег — участников «Берегов дружбы». В этом году она переводила на русский язык стихотворения Марины Бадалян, которая пишет на армянском языке, а живет в Краснодарском крае. А также стихи Алины Рытик из Белоруссии. В общей сложности — семь поэтических произведений.
- А мои коллеги-авторы переводили мои стихи на свои родные языки. Как конкурсант, я творчески расту. В прошлом году был завоёван спецдиплом в номинации «поэтические переводы», в этом году стала лауреатом. Этот результат дался непросто. Пришлось много заниматься, в том числе во Всероссийской открытой школе поэтических переводов для молодых авторов, которую организовали для участников фестиваля. В этот раз я участвовала в занятиях Школы, которые проходили на базе ЮФУ и Донской публичной библиотеки. У меня остались очень яркие и добрые впечатления от общения с другими авторами. Принято читать, что творческие люди ревностно относятся друг к другу, но наш конкурс — единственный, который я знаю, где среди участников нет конкуренции! Все настолько сдружились и поддерживают друг друга! Все ребята такие талантливые! А президиум и жюри конкурса, наставники, координаторы — высококвалифицированные специалисты, которые умело ведут нас за руку по непростому пути литературного творчества, — делится впечатлениями Анна.
Анна посвятила фестивалю вот эти строки:
Идут года… Они всё те же!
Юны, талантливы, добры,
Бодры! Грустны, но это реже…
Порой не по годам мудры.
Связали крепко нити Дружбы
И кто бы что ни говорил.
Я в Берега пришла по службе,
Осталась с ними по любви.
